By Draza Kolpack
It may come as no
surprise that National Geographic is one of the most prolific and consumed
magazines in the United States; whether one reads Nat Geo Kids at a young age
or comes across a National Geographic article through research, millions of
Americans are familiar with the name and content of these quasi-academic
articles. But to what is their success due? After reading my chosen article, Climate-resilient
coral gives hope to the world’s reefs, I would argue that their success
rests in the author’s (in this instance Sarah Gibbens’) well-practiced ability
to apply the plain style to information that is largely academic in nature.
While one would expect information that would otherwise be found in scientific
journals and studies to be dense and hidden behind a veil of jargon and flowery
language, National Geographic seems to have found the balance necessary to
ascribe to their large readership. However, this balance is invariably a
difficult one to maintain; what are the implications of speaking too plainly or
using too academic a tone in a piece such as this? In this piece I plan to
illustrate how the writing style employed by the author fits the context of the
article, as a piece of scientific literature made accessible to the public, and
highlight how these styles work within the multiple spheres of human activity
this information may find itself in.
To contextualize the context of the article, as well as the spheres of influence I referenced above, I think it is best to also have a greater understanding of the official and plain styles used by the author of this article in a broader sense. The official style, often found in academic and bureaucratic writing, is characterized by the use of passive or impersonal voice, complex sentences, slow sentence openings, shapeless or ‘unspeakable’ form, excessive use of jargon, a bureaucratic tone, and higher levels of abstraction alongside a number of other nuances. This lays in juxtaposition to the plain style, a style of writing that utilizes an active voice, simpler sentences, an informal tone/diction, and clear subjects with the intention of producing writing that is clear and concise to a large majority of readers in the target audience. To provide further context as to how these strategies are employed and how elements of both the official and plain styles were balanced by Gibbens in this piece, I will provide passages from the text with analyses as well as readability statistics that may grant a better frame of reference for the difficulty of the text.
Passage One:
““We found hope,” says Rowan McLachlan, a coral expert at
Oregon State University and lead author of the study published today in Nature Scientific Reports. Hope has been a scarce thing lately on coral
reefs. As a result of human-made greenhouse gas emissions, they face
chronically warmer water, more intense marine heat waves, and an increasingly
acidic ocean. That’s in addition to local stresses from pollution and
overfishing. The world has so far warmed by 1.1°C (1.98°F), and coral
reefs have already suffered mass fatalities.”
Most notably this
passage utilizes some active voice and shorter, less complex sentences; this
lends itself to being easier to understand while also presenting the
information in a more personal/personable tone. Furthermore, while there is
still jargon scattered throughout this piece, the salient nature of the issue
at hand (climate change) means that the terms the readers face are widely known
or easily inferred.
Passage Two:
“Oceans absorb some of the heat building up in the
atmosphere. Heat waves amplified by climate change prompt corals to expel the
symbiotic algae that nourish them—an effect called coral bleaching, which can
ultimately kill them. Meanwhile, oceans also absorb some of the atmosphere’s
excess carbon dioxide, making seawater more acidic,
which weakens coral skeletons.”
Once again there
are examples of jargon in this passage, but here we see the author’s choice to
preemptively provide an explanation to terminology which may be confusing to
readers. I think that this is one glaring difference between this piece and
your average academic paper, where jargon is thrown around under the assumption
the reader is well aware of what it means and how it should be applied to the
circumstance.
Readability Statistics: (From the article as a whole)
(Gunning Fog Index: estimated grade level
required to understand text / Flesch Reading Ease: scale from 1-100, 1 being
most difficult to read and 100 being the easiest)
With
the content of these passages in mind, we can now discuss the implications of
writing scientific information plainly as the author of this article chose to
do. It could be argued that distilling academic articles into plain writing
only serves to water-down the content and that meaning is lost in translation,
but I think that upon closer inspection that the author of the article in
question walks the knifes-edge exceptionally well; I feel it would be quite
reasonable to assume that readers with no background knowledge on the subject
as well as readers well-versed in the field could consume this media with no
complaints. By writing scientific findings plainly the author is able to
circumvent the gatekeeping of information that is prevalent in academia due to
use of the official style; this makes the information presented easily
digestible (subjectively I suppose) to the average high school-educated
individual and subsequently allows for National Geographic to appropriately reach
larger audiences. Furthermore, it is important to note that while the official
style is often used to present the author as credible or intelligent,
distilling jargonistic and other wise difficult concepts into readable material
demonstrates a certain level of expertise as well. I feel that in an age where
‘fake news’ and scientific denial are prevalent that recognizing this talent
for making previously inaccessible data more readable, and the credibility
borne of it, is increasingly important. This said, some will never read or
trust National Geographic regardless of it’s use of plain writing to discuss
complicated subjects, though it is difficult to claim that this phenomenon is a
consequence of the stylistic choices made or the result of distrust in media
due to widespread misinformation. Though this is undoubtably a limiting factor
for this particular work, I find that there is very little change the author
could have made to improve the situation at hand- no magazine has the entire
world as members of its readership but the stylistic choices employed by
Gibbens could set the stage for dissuading apprehension in regards to
scientific literature which in turn can only lead to more acceptance of works
in this genre. While many facets of the official style are not plausible to
change, for example legal writing often requires the flowery language that the
official style provides in order to cover any and all loopholes in a statement,
but I feel much of today’s bureaucratic would be drastically improved by
following in the footsteps of those at National Geographic; writing complicated
things plainly could be one of many answers that solves the growing concern
that is distrust in elite sources.
No comments:
Post a Comment